Friday, July 30, 2010

Almost there!

Ahhh! It's my last night here in the U.S. before I go to Japan! I'll only be getting a few hours of sleep tonight, seeing as how I have to be at the airport by 7:15 AM. Guh. And I also need to buy a few small gifts (read: key chains) at the airport.

Today was filled with JET orientation fun. It was really long, but very informative. And it's kind of pointless to post about my day today. So I'll briefly mention a few topics that were covered: etiquette, omiyage, culture shock.

Anyway! Gotta prepare for tomorrow morning and get to bed. Next time I post, I'll be in Japan! Wooh!

Word of the day: 出発 「しゅっぱつ」 "shuppatsu," which means "departure." Literally, "exit" and "departure" (the concept, as opposed to the word, which is the compound here). Another compound word, 発着 「はっちゃく」 "hacchaku" (or hatchaku; or hattyaku; many romanizations) means "departures and arrivals." You can guess which one is arrivals. :-)


  1. My dearest Harold,

    This is the moment you have been waiting for for so long. All of your hard work and determination are finally coming together and your one of your grandest dreams is being realized. I am so happy and proud of you because regardless of what people may have said you still followed your heart. My only regret is that I am not there to share the instant you walk off the plane, the moment you enter Tokyo city, the first time you see your new home with you.

    But I do look forward to the flowers we will see together on this journey in Japan. I hope that Japan will be everything you expect and more.

    I wish I could sing to you the second you arrive in Japan. But, I cannot be by your side to do it, so, I hope you will think of the song and sing it to yourself in rejoice and victory.

    You deserve this, Harold. I am proud of you.

    May you fly with the grandest of wings.

    With all of my love,

  2. Harold, you have the sweetest girlfriend in the whole damn world, you better take care of her! :P